Người Việt lấy câu “một điều nhịn, chín điều lành” hay “chín bỏ làm mười” để tự kiềm chế bản thân hoặc đi khuyên răn người khác, nhưng với người Ý thì điều đó ngược lại hoàn toàn. Họ cho rằng chính cãi vã mới là lành mạnh, chứ ủ mối bực tức trong người thì quả là dại dột khôn cùng. Chẳng hạn, khi vô tình thấy cuộc đấu khẩu giữa một đôi tình nhân trên quảng trường, bạn sẽ hoảng hồn vì tưởng một cuộc chiến tranh sắp sửa bùng nổ nhưng chỉ sau một lúc bạn sẽ thở phào nhẹ nhõm vì họ lại tay trong tay như chưa hề có chuyện gì xảy ra!
Muốn “sống sót” ở Ý thì bạn phải tập trung ăn uống tẩm bổ nghỉ ngơi đầy đủ để còn có sức mà nói to hơn tất cả những người xung quanh – đó cũng chính là lý do vì sao ai nấy đều rất hay hét lên như thể đang giận dữ ghê gớm (nhưng thực ra lại không hề như vậy!).
Xin lần lượt giới thiệu với các bạn những câu từ thú vị chia theo chủ đề để làm vốn phòng khi bạn bị rơi vào một cuộc “khẩu chiến” với người Ý. Tuy nhiên có một số cụm chỉ nên tham khảo, không nên sử dụng.
***
LÀM GIÀU VỐN TỪ CỦA BẠN (HOẶC ĐỂ HIỂU NGƯỜI TA NÓI GÌ)
(* = thân mật; ** = suồng sã; *** = tục; B = bậy bạ)
Anh muốn gì ở tôi?
- Cosa avanzi?(**): Bạn nói khi có ai đó nhìn bạn như thể bạn đang nợ anh ta cái gì.
- Hai qualche problema? hoặc C’è qualche problema?(*): “Anh đang có chuyện gì à?” hoặc “Có chuyện gì vậy?” luôn là cách hay để bắt đầu một cuộc nói chuyện.
- Che cavolo vuoi?(**): Anh muốn gì?
- Cos’hai da guardare? hoặc Che cavolo hai da guardare?: “Anh nhìn cái quái gì vậy?”, hay nói ngắn gọn Cavolo guardi? (Cavolo có thể thay bằng Cacchio (***) tục tĩu hơn, còn với Cazzo (B) thì vô cùng bậy bạ).
Đe dọa
- Ti prendo a sberle(**): Tao sẽ cho mày ăn tát!
- Ti faccio un culo così(B): Tao sẽ cho mày bốc hơi!
- Ti rifaccio la dentatura(**): Tao sẽ sắp xếp lại hàm răng của mày!
- Me la paghi cara(*): Mày sẽ phải trả giá đắt!
Đuổi ai đó
- Vai a cagare(B): Đi ị đi!
- Vai a cagare sulle ortiche(B): Đi chỗ khác mà ị!
- Ma vai a quel paese(*): Biến!
Gọi đối thủ
- Porco!(***): Đồ con lợn!
- Contaballe!(***): Đồ xảo trá!
- Leccaculo/Lecchino!(***): Đồ la liếm!
- Mi fai schifo!(**): Tôi ghê tởm anh!
Anh đang nói về cái gì
- Che cavolo dici?(*): Anh đang nói cái quái quỷ gì thế?
- Non sparare cazzate(***): Đừng nói những lời bẩn thỉu.
Anh nghĩ là anh đang nói chuyện với ai
- Con chi credi di parlare?(*): Anh nghĩ là anh đang nói chuyện với ai?
- Credi che sia nato/a ieri?(*): Anh nghĩ tôi mới sinh ra hôm qua à?
- Mi prendi per scemo/a?(**): Anh nghĩ tôi là đồ ngốc chắc?
- Non prendermi per il culo(***): Đừng có chơi tôi!