Ca khúc Dans le soleil et dans le vent do Michael Jourdan / Djordje Novkovic sáng tác, Nana Mouskuri hát kể chuyện một chàng trai sống ở vùng nông thôn với bao kỉ niệm yên bình bên cánh đồng, cối xay gió, bầy trẻ thơ và một tình yêu đẹp. Nhưng rồi chàng trai nhập ngũ và hy sinh nơi chiến trường; cô gái đã chết lặng khi một người bạn quay trở về trao lại cho cô chiếc áo len của chàng trai.
Lời Việt có Trong nắng trong gió do Phạm Duy viết và Thanh Lan hát.
Trong lời Việt Thoảng tiếng lí la tôi viết, chàng trai trẻ chưa suy nghĩ sâu sắc về chiến tranh và ra đi với tâm trạng háo hức, tưởng tượng sẽ trở thành người hùng với những chiến công hiển hách. Cô gái nhớ thương những kí ức, luyến tiếc những giận hờn thơ ngây và tâm hồn sống trong chênh vênh, lặng lẽ khi thiếu vắng người yêu. Cô mơ mùa xuân khi chàng trai trở về để lại cất tiếng ca vui, nhưng xuân chưa kịp về thì đông đã tới với cô. Chiến tranh kết thúc, nhiều người trở về quê hương với những vết thương nhưng được ôm ấp trong vòng tay gia đình; chàng trai thì đã bỏ mạng nơi chiến trường không có người thân bên cạnh giữa lúc đồng đội vẫn phải tiếp tục chiến đấu trong tiếng bom đạn. Hoà bình lập lại, mặt trời lại toả sáng trên quê hương chàng trai và từ mặt trận nơi anh đổ máu mọc lên đoá hướng dương luôn quay về phía mặt trời.